Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة التأمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة التأمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Après une période de “ réflexion », la victime pourra décider ou non de poursuivre sa coopération dans le cadre des procédures criminelles.
    وبعد فترةالتأمل“ هذه، قد تقرر الضحية التعاون في الإجراءات الجنائية.
  • Le Fono général estime qu'une nouvelle période de réflexion s'impose avant de prendre de nouvelles mesures.
    ويرى مجلس الفونو العام أن انقضاء فترة تأمل إضافية أمر ضروري قبل القيام بعمل آخر.
  • Ce sera un moment de réflexion, l'occasion d'exprimer de nouvelles idées en vue d'assurer la sécurité collective dans toutes ses dimensions, pour toutes les nations sur Terre.
    وسوف تكون تلك المناسبة فترة تأمل - فترة لاستكشاف أفكار جديدة يمكن أن تضمن تحقيق الأمن الجماعي بجميع أبعاده لجميع دول العالم.
  • Dans ce contexte, il a été souligné qu'il faudrait envisager sérieusement des mesures relatives à la période de réflexion et au statut de résidence des victimes dans les États récepteurs et que le rapatriement desdites victimes devait toujours s'effectuer en tenant dûment compte de leur sécurité.
    وجرى التشديد في هذا الصدد على ضرورة النظر بعين الجد في اتخاذ تدابير تركِّز على إتاحة فترة تأمل ومراعاة وضعية الضحايا القانونية في الدول المتلقية وعلى ضرورة مراعاة أمان هؤلاء الضحايا على النحو الواجب دائما عند إعادتهم إلى أوطانهم.
  • Dans ce contexte, il a été souligné qu'il faudrait envisager sérieusement des mesures relatives à la période de réflexion et à la résidence des victimes dans les États d'accueil et que le rapatriement de ces victimes devait toujours s'effectuer en tenant dûment compte de leur sécurité.
    وجرى التشديد في هذا الصدد على ضرورة النظر بعين الجد في اتخاذ تدابير تركِّز على إتاحة فترة تأمل ومراعاة وضعية الضحايا القانونية في الدول المتلقية وعلى ضرورة مراعاة أمان هؤلاء الضحايا على النحو الواجب دائما عند إعادتهم إلى أوطانهم.
  • Nous serions bien avisés de nous engager dans un processus de réflexion approfondie et de faire le point, en évaluant honnêtement nos réalisations et nos échecs, en vue de nous remettre en question si nécessaire, pour faire en sorte d'atteindre les nobles objectifs définis dans les Objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015.
    ويحسن بنا أن نستهل فترة من التأمل والتقييم الجادين، وهذه عملية تنطوي على إجراء تقييم أمين لمنجزاتنا واخفاقاتنا، بغية إعادة توجيه أنفسنا حسب الاقتضاء لضمان أن تتحقق المقاصد النبيلة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية في السنة المتوخاة وهي 2015.
  • Moins de 10 années se sont écoulées depuis que l'on a estimé pour la première fois que la question de la protection diplomatique se prêtait à la codification et au développement progressif, et c'est dans ce laps de temps que les 19 articles s'y rapportant ont été élaborés, ce qui prouve que le moment était bel et bien venu de traiter cette question, qui présente beaucoup d'intérêt et d'utilité dans le cadre des relations internationales contemporaines.
    ومن رأي المملكة المتحدة أن أفضل وسيلة لتطوير القانون في هذا الميدان أن تكون هناك فترة لمزيد من التأمل في نص مشاريع المواد والتعليقات عليها.
  • Conformément au Plan d'action de Nairobi 2005-2009, la Zambie espère que ses partenaires fourniront 3 millions de dollars pour terminer la destruction des mines d'ici 2011.
    ووفقاً لخطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009، تأمل زامبيا في أن يقدِّم لها شركاؤها 3 ملايين دولار لاستكمال تدمير الألغام بحلول عام 2011.
  • Cinquante-deux centres d'enseignement non scolaire de base fonctionnaient en 2002-2003 et les autorités espèrent en ouvrir 15 supplémentaires d'ici à la fin de 2005. Il faut noter que les cours d'alphabétisation et de formation comptent plus de femmes que d'hommes.
    وتم فتح 52 مركزا تعليميا أساسيا غير رسمي في الفترة 2002-2003، وتأمل السلطات فتح مراكز إضافية عددها 15 مركزا بحلول عام 2005. والجدير بالملاحظة أن عدد النساء اللاتي يلتحقن بهذه الدورات التدريبية والدورات التي تهدف إلى محو الأمية أكبر من عدد الرجال.
  • Le Comité consultatif note avec satisfaction que la partie relative à l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007 donne des renseignements sur l'état d'avancement des projets informatiques. Il espère que l'on continuera d'indiquer dans les propositions budgétaires les calendriers d'exécution des projets et la date de leur achèvement (voir A/60/7/Add.7, par. 11).
    وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج معلومات عن وضع مشاريع تكنولوجيا المعلومات في تقرير الأداء عن فترة السنتين 2006-2007، وتأمل أن يستمر إدراج المعلومات عن الجداول الزمنية للمشاريع وتواريخ إتمامها في الميزانيات التي ستُقترَح في المستقبل (انظر A/60/7/Add.7، الفقرة 11).